Переклад АБІС Koha

Матеріал з Koha Ukraine Wiki
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Переклад інтерфейсу

Загальні зауваження

Переклад й локалізація АБІС Koha — непросте завдання.

Намагайтеся дотримуватися узгодженості термінів при перекладі, користуйтеся глосарієм й поповнюйте його.

Досить часто переклад однієї й тієї ж фрази використовуються на декількох сторінках АБІС Koha. Бажано використати варіант перекладу, що підходитиме до усіх цих сторінок.

Не перекладайте наосліп! Переклад рядків з файлів перекладу без бачення як реально вони використовуються в АБІС Koha дає погані результати. Краще шукати неперекладені місця в інтерфейсі й перекладати їх в найбільш зрозумілий варіант (часто це не буде прямим перекладом). При перекладі зручно користуватися нашими демо-серверами — там актуальна версія АБІС Koha та локалізація українською оновлюється щоденно (вночі) з сервера перекладів http://translate.koha-community.org.

Також добре перекладати посторінково. При цьому легше встановлюється контекст і простіше підібрати найбільш відповідний варіант перекладу. Користуйтеся при цьому сервісом таблиць перекладів.

Офіційний сайт перекладу

Сайт, на якому ведеться переклад інтерфейсу та документації АБІС Koha:

http://translate.koha-community.org/

Зареєструвавшись на сайті можна подавати пропозиції на переклад, перекладати, модерувати та звантажувати актуальні файли перекладів.

Версії

На сайті перекладів доступні для перекладу наступні версії: 18.05, 17.11, 17.05, 16.11, 16.05, 3.20, 3.22 та застарілі 3.10, 3.12, 3.14, 3.16, 3.18, 3.2, 3.4, 3.6, 3.8.

Переклади, виконані до підтримуваних версій будуть внесені в пакунок при виході цієї версії і, відповідно проявляться при оновленні.

Бажано перекладати останню доступну версію АБІС Koha.

Однак, буває (2 рази на рік), що проект з перекладу вже створений, а відповідна йому версія Koha ще не вийшла. Це робиться з метою, щоб перекладачі мали змогу перекласти нові рядки майбутнього випуску Koha. Тут або встановлювати й оновлювати Koha з GIT (і перекладати лише розроблювану майбутню версію) або вести переклад зразу двох версій (останньої та майбутньої).

Файли

uk-UA-opac-bootstrap.po — рядки інтерфейсу для читачів, електронного каталогу.

uk-UA-staff-prog.po — рядки інтерфейсу для бібліотекарів.

uk-UA-staff-help.po — рядки вбудованої довідки в інтерфейсі для бібліотекарів.

uk-UA-pref.po — рядки опису усіх системних налаштувань АБІС Koha в інтерфейсі для бібліотекарів.

uk-UA-marc-UNIMARC.po — рядки, пов’язані з інтеграцією UNIMARC в АБІС Koha (сюди не входять описи полів/підполів UNIMARC, див. SQL-таблиці).

uk-UA-marc-MARC21.po — рядки, пов’язані з інтеграцією MARC21 в АБІС Koha (сюди не входять описи полів/підполів MARC21, див. SQL-таблиці).

uk-UA-marc-NORMARC.po — рядки, пов’язані з інтеграцією норвезького NORMARC в АБІС Koha.

Глосарій

Для узгодженості й полегшенню перекладів АБІС Koha, перекладачі створюють глосарії http://translate.koha-community.org/projects/terminology/

Український глосарій тут http://translate.koha-community.org/uk/terminology/

Задіювання перекладу

Звантаження файлів перекладів (для версії 17.05.x) на локальному сервері та оновлення українського шаблонів інтерфейсу:

sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-opac-bootstrap.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-opac-bootstrap.po; 
sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-staff-prog.po     -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-staff-prog.po; 
sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-pref.po           -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-pref.po; 
sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-staff-help.po     -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-staff-help.po; 
sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-marc-UNIMARC.po   -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-marc-UNIMARC.po; 
sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-marc-MARC21.po    -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-marc-MARC21.po; 
sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-marc-NORMARC.po   -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-marc-NORMARC.po; 
sudo koha-translate --install uk-UA;
sudo koha-translate --update uk-UA

Табличний посторінковий засіб перекладу

http://koha.tntu.edu.ua:8008/translate/

Сторінки шаблонів з перекладами перегенеровуються щоденно (вночі).

Локалізація SQL-таблиць

Актуальні локалізовані SQL-таблиці (у DrobBox Сергія Дубика) українською знаходяться за адресою:

'https://www.dropbox.com/sh/nybt54x8yhh7frq/AACfsG32sJnBgNh1CdivXDjYa?dl=0'

Звантажуємо звідси найновішу версію теки uk-UA та замінюємо нею відповідну теку у /usr/share/koha/intranet/cgi-bin/installer/data/mysql.

Переклади, пов’язані з MARC-стандартами

MARC21 SQL Files“ — переклад SQL-файлів MARC21 на деякі мови.

Українські SQL-файли MARC21 вже перекладені і в цей спосіб переклад не ведеться.

Шаблони ISBD

Див. Шаблони ISBD.

Переклад документації

На сайті перекладів також ведеться переклад документації для версій Koha 16.05, 3.14, 3.16, 3.18, 3.20, 3.22.

Збірки документації в HTML та PDF форматах тут: http://translate.koha-community.org/manual/

Залучайтеся до українського перекладу документації!