Відмінності між версіями «Переклад АБІС Koha»
Dubyk (обговорення • внесок) (→Файли) |
Dubyk (обговорення • внесок) м (Імпортовано 35 версій) |
||
(Не показані 27 проміжних версій 3 користувачів) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
== Переклад інтерфейсу == | == Переклад інтерфейсу == | ||
+ | === Загальні зауваження === | ||
+ | Переклад й локалізація АБІС Koha — непросте завдання. | ||
+ | |||
+ | Намагайтеся дотримуватися узгодженості термінів при перекладі, користуйтеся глосарієм й поповнюйте його. | ||
+ | |||
+ | Досить часто переклад однієї й тієї ж фрази використовуються на декількох сторінках АБІС Koha. Бажано використати варіант перекладу, що підходитиме до усіх цих сторінок. | ||
+ | |||
+ | Не перекладайте наосліп! Переклад рядків з файлів перекладу без бачення як реально вони використовуються в АБІС Koha дає погані результати. | ||
+ | Краще шукати неперекладені місця в інтерфейсі й перекладати їх в найбільш зрозумілий варіант (часто це не буде прямим перекладом). | ||
+ | При перекладі зручно користуватися [[Демонстраційні сервери АБІС Koha та віртуальні образи|нашими демо-серверами]] — там актуальна версія АБІС Koha та локалізація українською оновлюється щоденно (вночі) з сервера перекладів http://translate.koha-community.org. | ||
+ | |||
+ | Також добре перекладати посторінково. При цьому легше встановлюється контекст і простіше підібрати найбільш відповідний варіант перекладу. Користуйтеся при цьому [http://koha.tntu.edu.ua:8008/translate/ сервісом таблиць перекладів]. | ||
+ | |||
=== Офіційний сайт перекладу === | === Офіційний сайт перекладу === | ||
+ | Сайт, на якому ведеться переклад інтерфейсу та документації АБІС Koha: | ||
+ | |||
http://translate.koha-community.org/ | http://translate.koha-community.org/ | ||
+ | |||
+ | Зареєструвавшись на сайті можна подавати пропозиції на переклад, перекладати, модерувати та звантажувати актуальні файли перекладів. | ||
+ | |||
==== Версії ==== | ==== Версії ==== | ||
− | + | ||
− | + | На сайті перекладів доступні для перекладу наступні версії: [http://translate.koha-community.org/projects/18.05/ 18.05], 17.11, 17.05, 16.11, 16.05, 3.20, 3.22 та застарілі 3.10, 3.12, 3.14, 3.16, 3.18, 3.2, 3.4, 3.6, 3.8. | |
− | + | ||
− | + | Переклади, виконані до підтримуваних версій будуть внесені в пакунок при виході цієї версії і, відповідно проявляться при оновленні. | |
− | + | ||
− | + | Бажано перекладати останню доступну версію АБІС Koha. | |
− | + | ||
− | + | Однак, буває (2 рази на рік), що проект з перекладу вже створений, а відповідна йому версія Koha ще не вийшла. Це робиться з метою, щоб перекладачі мали змогу перекласти нові рядки майбутнього випуску Koha. Тут або встановлювати й оновлювати Koha з GIT (і перекладати лише розроблювану майбутню версію) або вести переклад зразу двох версій (останньої та майбутньої). | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | ( | ||
− | ( | ||
− | |||
==== Файли ==== | ==== Файли ==== | ||
− | + | ||
− | uk-UA- | + | uk-UA-opac-bootstrap.po — рядки інтерфейсу для читачів, електронного каталогу. |
− | uk-UA- | + | |
− | uk-UA- | + | uk-UA-staff-prog.po — рядки інтерфейсу для бібліотекарів. |
− | uk-UA- | + | |
− | uk-UA- | + | uk-UA-staff-help.po — рядки вбудованої довідки в інтерфейсі для бібліотекарів. |
− | uk-UA- | + | |
+ | uk-UA-pref.po — рядки опису усіх системних налаштувань АБІС Koha в інтерфейсі для бібліотекарів. | ||
+ | |||
+ | uk-UA-marc-UNIMARC.po — рядки, пов’язані з інтеграцією UNIMARC в АБІС Koha (сюди не входять описи полів/підполів UNIMARC, див. SQL-таблиці). | ||
+ | |||
+ | uk-UA-marc-MARC21.po — рядки, пов’язані з інтеграцією MARC21 в АБІС Koha (сюди не входять описи полів/підполів MARC21, див. SQL-таблиці). | ||
+ | |||
+ | uk-UA-marc-NORMARC.po — рядки, пов’язані з інтеграцією норвезького NORMARC в АБІС Koha. | ||
==== Глосарій ==== | ==== Глосарій ==== | ||
− | + | Для узгодженості й полегшенню перекладів АБІС Koha, перекладачі створюють глосарії | |
+ | http://translate.koha-community.org/projects/terminology/ | ||
+ | |||
+ | Український глосарій тут | ||
+ | http://translate.koha-community.org/uk/terminology/ | ||
=== Задіювання перекладу === | === Задіювання перекладу === | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | та | + | Звантаження файлів перекладів (для версії 17.05.x) на локальному сервері та оновлення українського шаблонів інтерфейсу: |
− | sudo koha-translate --install | + | sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-opac-bootstrap.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-opac-bootstrap.po; |
− | sudo koha-translate -- | + | sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-staff-prog.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-staff-prog.po; |
+ | sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-pref.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-pref.po; | ||
+ | sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-staff-help.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-staff-help.po; | ||
+ | sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-marc-UNIMARC.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-marc-UNIMARC.po; | ||
+ | sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-marc-MARC21.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-marc-MARC21.po; | ||
+ | sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-marc-NORMARC.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-marc-NORMARC.po; | ||
+ | sudo koha-translate --install uk-UA; | ||
+ | sudo koha-translate --update uk-UA | ||
=== Табличний посторінковий засіб перекладу === | === Табличний посторінковий засіб перекладу === | ||
http://koha.tntu.edu.ua:8008/translate/ | http://koha.tntu.edu.ua:8008/translate/ | ||
+ | |||
+ | Сторінки шаблонів з перекладами перегенеровуються щоденно (вночі). | ||
== Локалізація SQL-таблиць == | == Локалізація SQL-таблиць == | ||
Рядок 54: | Рядок 80: | ||
== Переклади, пов’язані з MARC-стандартами == | == Переклади, пов’язані з MARC-стандартами == | ||
− | MARC21 SQL Files | + | „[http://translate.koha-community.org/projects/marc21/ MARC21 SQL Files]“ — переклад SQL-файлів MARC21 на деякі мови. |
+ | |||
+ | Українські SQL-файли MARC21 вже перекладені і в цей спосіб переклад не ведеться. | ||
+ | |||
+ | == Шаблони ISBD == | ||
+ | |||
+ | Див. [[Шаблони ISBD]]. | ||
== Переклад документації == | == Переклад документації == | ||
− | Koha | + | На сайті перекладів також ведеться переклад документації для версій Koha [http://translate.koha-community.org/projects/man18.11/ 18.11], [http://translate.koha-community.org/projects/man18.05/ 18.05], [http://translate.koha-community.org/projects/man17.05/ 17.05], [http://translate.koha-community.org/projects/man17.11/ 17.11]. |
− | + | ||
− | + | Збірки документації в HTML та PDF форматах тут: http://translate.koha-community.org/manual/ | |
− | + | ||
− | + | Актуальна англійська версія документації: http://translate.koha-community.org/manual/master/en/html/index.html | |
− | + | ||
+ | Залучайтеся до українського перекладу документації! | ||
+ | |||
+ | == Див. також == | ||
+ | * https://perldoc.koha-community.org/misc/translator/tmpl_process3.html |
Поточна версія на 00:40, 15 червня 2020
Зміст
Переклад інтерфейсу
Загальні зауваження
Переклад й локалізація АБІС Koha — непросте завдання.
Намагайтеся дотримуватися узгодженості термінів при перекладі, користуйтеся глосарієм й поповнюйте його.
Досить часто переклад однієї й тієї ж фрази використовуються на декількох сторінках АБІС Koha. Бажано використати варіант перекладу, що підходитиме до усіх цих сторінок.
Не перекладайте наосліп! Переклад рядків з файлів перекладу без бачення як реально вони використовуються в АБІС Koha дає погані результати. Краще шукати неперекладені місця в інтерфейсі й перекладати їх в найбільш зрозумілий варіант (часто це не буде прямим перекладом). При перекладі зручно користуватися нашими демо-серверами — там актуальна версія АБІС Koha та локалізація українською оновлюється щоденно (вночі) з сервера перекладів http://translate.koha-community.org.
Також добре перекладати посторінково. При цьому легше встановлюється контекст і простіше підібрати найбільш відповідний варіант перекладу. Користуйтеся при цьому сервісом таблиць перекладів.
Офіційний сайт перекладу
Сайт, на якому ведеться переклад інтерфейсу та документації АБІС Koha:
http://translate.koha-community.org/
Зареєструвавшись на сайті можна подавати пропозиції на переклад, перекладати, модерувати та звантажувати актуальні файли перекладів.
Версії
На сайті перекладів доступні для перекладу наступні версії: 18.05, 17.11, 17.05, 16.11, 16.05, 3.20, 3.22 та застарілі 3.10, 3.12, 3.14, 3.16, 3.18, 3.2, 3.4, 3.6, 3.8.
Переклади, виконані до підтримуваних версій будуть внесені в пакунок при виході цієї версії і, відповідно проявляться при оновленні.
Бажано перекладати останню доступну версію АБІС Koha.
Однак, буває (2 рази на рік), що проект з перекладу вже створений, а відповідна йому версія Koha ще не вийшла. Це робиться з метою, щоб перекладачі мали змогу перекласти нові рядки майбутнього випуску Koha. Тут або встановлювати й оновлювати Koha з GIT (і перекладати лише розроблювану майбутню версію) або вести переклад зразу двох версій (останньої та майбутньої).
Файли
uk-UA-opac-bootstrap.po — рядки інтерфейсу для читачів, електронного каталогу.
uk-UA-staff-prog.po — рядки інтерфейсу для бібліотекарів.
uk-UA-staff-help.po — рядки вбудованої довідки в інтерфейсі для бібліотекарів.
uk-UA-pref.po — рядки опису усіх системних налаштувань АБІС Koha в інтерфейсі для бібліотекарів.
uk-UA-marc-UNIMARC.po — рядки, пов’язані з інтеграцією UNIMARC в АБІС Koha (сюди не входять описи полів/підполів UNIMARC, див. SQL-таблиці).
uk-UA-marc-MARC21.po — рядки, пов’язані з інтеграцією MARC21 в АБІС Koha (сюди не входять описи полів/підполів MARC21, див. SQL-таблиці).
uk-UA-marc-NORMARC.po — рядки, пов’язані з інтеграцією норвезького NORMARC в АБІС Koha.
Глосарій
Для узгодженості й полегшенню перекладів АБІС Koha, перекладачі створюють глосарії http://translate.koha-community.org/projects/terminology/
Український глосарій тут http://translate.koha-community.org/uk/terminology/
Задіювання перекладу
Звантаження файлів перекладів (для версії 17.05.x) на локальному сервері та оновлення українського шаблонів інтерфейсу:
sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-opac-bootstrap.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-opac-bootstrap.po; sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-staff-prog.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-staff-prog.po; sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-pref.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-pref.po; sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-staff-help.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-staff-help.po; sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-marc-UNIMARC.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-marc-UNIMARC.po; sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-marc-MARC21.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-marc-MARC21.po; sudo wget http://translate.koha-community.org/download/uk/17.05/uk-UA-marc-NORMARC.po -O /usr/share/koha/misc/translator/po/uk-UA-marc-NORMARC.po; sudo koha-translate --install uk-UA; sudo koha-translate --update uk-UA
Табличний посторінковий засіб перекладу
http://koha.tntu.edu.ua:8008/translate/
Сторінки шаблонів з перекладами перегенеровуються щоденно (вночі).
Локалізація SQL-таблиць
Актуальні локалізовані SQL-таблиці (у DrobBox Сергія Дубика) українською знаходяться за адресою:
'https://www.dropbox.com/sh/nybt54x8yhh7frq/AACfsG32sJnBgNh1CdivXDjYa?dl=0'
Звантажуємо звідси найновішу версію теки uk-UA та замінюємо нею відповідну теку у /usr/share/koha/intranet/cgi-bin/installer/data/mysql.
Переклади, пов’язані з MARC-стандартами
„MARC21 SQL Files“ — переклад SQL-файлів MARC21 на деякі мови.
Українські SQL-файли MARC21 вже перекладені і в цей спосіб переклад не ведеться.
Шаблони ISBD
Див. Шаблони ISBD.
Переклад документації
На сайті перекладів також ведеться переклад документації для версій Koha 18.11, 18.05, 17.05, 17.11.
Збірки документації в HTML та PDF форматах тут: http://translate.koha-community.org/manual/
Актуальна англійська версія документації: http://translate.koha-community.org/manual/master/en/html/index.html
Залучайтеся до українського перекладу документації!